ΕΙΝΑΙ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΛOΓOΤΕΧΝΙΑ ΜOΝO O,ΤΙ ΓΡΑΦΕΤΑΙ ΣΤΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ
«ΑΝΑΜΕΣΑ ΣΕ ΔΥΟ ΚΟΣΜΟΥΣ Συγγραφείς στη Γερμανία με ελληνικό διαβατήριο» τιτλοφορείται η πρώτη ανθολογία με έργα Ελλήνων συγγραφέων της Γερμανίας που κυκλοφόρησε στα ελληνικά με επιμελητή της έκδοσης το γνωστό, επίσης συγγραφέα και δημοσιογράφο, Γιώργο Ξ. Ματζουράνη. Ήδη στον τίτλο διαφαίνεται μια αμηχανία στον ορισμό των «συγγραφέων» αυτών που δεν ονομάζονται Έλληνες συγγραφείς, αλλά «συγγραφείς με ελληνικό διαβατήριο», κάτι που υποδηλώνει ότι ο επιμελητής της έκδοσης προβληματίστηκε έντονα πάνω στο πώς να διατυπώσει τον υπότιτλο, στοιχείο ενδεικτικό για το θέμα μας. Στον πρόλογο, ωστόσο, της ίδιας ανθολογίας (σελ. 11) φαίνεται να επικράτησε η εσωτερική του πεποίθηση για το περί τίνος πρόκειται: Έλληνες λογοτέχνες, πεζογράφοι και πολίτες που εκδίδουν τα έργα τους σε μια ξένη γλώσσα. Γνωστοί και αγαπητοί σε ένα ξένο αναγνωστικό κοινό που δε φημίζεται για επιείκεια και συγκαταβατικότητα. Έλληνες, ιδιαίτερα νέοι, με λογοτεχνικά βραβεία και διακρίσεις. Έλληνες συγγραφείς στη Γερμανία. ʼγνωστοι στο ελληνικό κοινό, χωρίς εκδόσεις στα ελληνικά. Ο ίδιος μελετητής αναφέρεται διεξοδικότερα στο θέμα της ταυτότητας της λογοτεχνίας αυτής στον επίλογο έρευνα του τόμου αυτού, στον οποίο θα ανατρέξουμε και στη συνέχεια.
|